* 이제 보라! 천하대세를 세상이 가르치리라. [증산도道典 5:412]
看吧! 世道将予启示天下之大势的。(中文道典 2:42)
* 봄과 여름에는 큰 병이 없다가 가을에 접어드는 환절기(換節期)가 되면 봄여름의 죄업에 대한 인과응보가 큰 병세(病勢)를 불러일으키느니라. 천지대운이 이제서야 큰 가을의 때를 맞이하였느니라. [증산도道典 7:38]
春季和夏季并没有大病流行,而到了入秋之换季期,就会由春夏罪业的因果报应引发大的病势。天地大运至此才迎­来大的秋季时运。(中文道典 7:28)
* 난은 병란(病亂)이 크니라. 앞으로 좋은 세상이 오려면 병으로 병을 씻어 내야 한다. [증산도道典 2:139]
诸乱之中,属病乱为大。将来,若想让好世道来临,就要以病清病。(中文道典 7:25)
* 앞으로 세상이 병란(病亂)으로 한번 뒤집어지느니라. 장차 이름 모를 온갖 병이 다 들어오는데, 병겁(病劫)이 돌기 전에 단독(丹毒)과 시두(時痘)가 먼저 들어오느니라. 시두의 때를 당하면 태을주를 읽어야 살 수 있느니라. [증산도道典 11:264]
日后,天下将会因病乱来一场天翻­地覆的大乱。以后,各种不知其名的疾病都将纷纷袭来,而当病劫流布之前,丹毒和天花将先行闯入。当天花流行之时,只有念诵太乙咒才能够活命。(中文道典 11:165)
* 장차 병란(兵亂)과 병란(病亂)이 동시에 터지느니라. [증산도道典 5:415]
将来,兵乱与病乱将同时爆发。(中文道典 5:320)
* 내가 이 세상의 모든 약 기운을 태을주에 붙여 놓았놓았느니라. 약은 곧 태을주니라. [증산도道典 5:313]
我将世上一切药气皆都附在了太乙咒上,所以药就是太乙咒。(中文道典 7:58)
* 광제창생 태을주 [증산도道典 7:75]
广济苍生太乙咒。(中文道典 7:58)